litenlibassa.com

 
 

 
 
 
 
You are here:
 
 

EPOPEE BON BA ITONG LINGOM - Part 1/9

Envoyer Imprimer PDF
AddThis Social Bookmark Button

To wè to eee to wè to eee !

Mbay ngi bum ngandag mam

Lè u gwes Hitong

Lè u kos bikay.........

BON BA HITONG LINGOM

DEUXIEME INTERLUDE DU PREMIER CHAPITRE

 

To wè to eee to wè to eee !

Mbay ngi bum ngandag mam

Lè u gwes Hitong

Lè u kos bikay.........

Refrain de bienvenue de la nouvelle mariée. Reprise de la fin du premier épisode.

Bienvenue toi qui nous a aimés etc.……

Nget nomok bon ni bee

Dimbaa di maen nunu a nog dilela di nkwo,

A ntonog Kibum a tèhè bee

Peu de temps après,

Dimbaa di Maen ayant suivi les youyous

Ayant cherché en vain sa fille Kibum

Nyè ndi Hitong Lingom li Bisek,

beba mbè, a bii kèl kii?

Se demanda quelle bru on recevait chez ce laid homme, quand et comment était-elle arrivée la ?

A sebel bon bee bo mom maa ni mbog saambog

Kuga kuga kuga ba lèl Bingula lep

Kuga kuga kuga ba lèl Ngo Mpem lep

Il appela ses vingt sept enfants

Ils traversèrent la rivière Bingula

Traversèrent la rivière Ngo mpem

Kii ba bol Ngombi Nkon hikoa Hi Hitong

Hitong a tèhè bo nyèèè :

Hee bakil eee, Hee bakil eee, Hee bakil eee!

Dimbaa di Maen nyèè :

Hee bakil eee, Hee bakil eee, Hee bakil eee!

U nhol jiuu è? U bi hol kèl kii a Hitong?

Nana mè maangè hina mè huuna nyè!

Lorsqu’ils arrivèrent sur la colline de Hitong, ce dernier les aperçut  et se mit a crier :

Bienvenue mes beaux, Bienvenue mes beaux.

Cela énerva Dimbaa di Maen qui demanda a Itong de lui remettre la fille qu’il avait enlevée

Hitong nyèè :

Ki ni loo lèn to bijèk, to malèp!

U kèè homa ba ti wè bijèk u tjel è?

Bon diplomate Itong leur offrit à tous son hospitalité. Leur rappelant qu’ils venaient de faire un long voyage

Dimbaa di Maen, nèm lihion, nyèè :

Di nlo bee jè, yom di nlo i yon man,

Ndi a Itong nanga bijèk, nanga, nanga!

Nem lihion : gourmend de nature

Nanga ! : apporte quand meme !

Hiton huma na isi :

Kada himan nunu lè :

Ngo Mpem himan ni maog tèp a nand bo,

Nsaango mel, a nand bo,

Pombè bas lilom, a begel bo,

Nsaango niey, a nand bon yè bo lè : jèga!

Huma na isi : se lever vite

Himan : sorte de calebasse de grande capacité. Kada himan : capacité exceptionnelle=Ngo Mpem himan

Pombe bas = sel de cuisine solidifié Nsaango = petit panier en rotin

Ba yen ni nna ndigi : gwolololom, gwolololom

Nu a mal nu a ti gwolololom, gwolololom !

L’interprète mime le bruit du vin partant des noix de coco vers la gorge.

Nget nomok bon ni bee, Dimbaa di Maen a hioo nyèè :

A Itong holog : holog ngeda nkola holog !

Hitong a nyodi na huma isi :

Hioo : être en état d’ébriété. Il dit :

Itong il est temps de commencer la dot.

Mintomba ni mintomba mom maa ni mbog saambog

Itong a nand bo, nyè nkus i nlo bee nnoo homa,

Bo nyè lè holog!

Mom maa ni mbog saambog=27

Nand = tendre un objet vers quelqu’un

Nkus u nlo bee nnoo homa=la dote ne se perçoit pas sur une cousine.

Kèmbèè ni Kèmbèè mom maa ni samal yada

A nand bo nyè nkus i nlo bee nnoo homa,

Bo nyè lè holog!

Kembee = chevre

Mom maa ni samal yada= 26+1=27

Dingoma ni Dingoma mom maa ni mbog saambog

Itong a nand bo, nyè nkus i nlo bee nnoo homa,

Bo nyè lè holog!

Dingoma kembee=petite chevre de nos villages

Bibeb ni Bibeb mom maa ni samal yada

Itong a nand bo, nyè nkus i nlo bee nnoo homa,

Bo nyè lè holog!

Bep kembee = bouc

Ngoy ni ngoy mom maa ni mbog saambog

Itong a nand bo, nyè nkus i nlo bee nnoo homa,

Bo nyè lè holog!

Les porcs

Nwag ni nwag mom maa ni samal yada

Itong a nand bo, nyè nkus i nlo bee nnoo homa,

Bo nyè lè holog!

Nwag (pluriel), Hiag (singl) = animal castre.

Itong nyè nkus nlo  be noo

Nyè hol mbom be, hol mandèglè ini!

Itong se plaint de l’interminable dote qu’il subit.

Dimbaa di Maen nyèè :

Bèdèk no a jon yom ini!

U nyegla mè ngond lè u nhol pag è? yig lè u nlogog bes !

Dimbaa di Maen lui ordonne de continuer de donner les offrandes, ce n’est pas encore assez, il n’a même pas encore commencer a doter

Hitong a temb a nyodi na :

Itong se leva

Mimpon mi ngaa mom maa ni samal yada

Itong a nand bo, nyè nkus i nlo bee nnoo homa,

Bo nyè lè holog!

Nkeli mpon ngaa ou alors mpon ngaa est le nom du fusil traditionnel connu avant le colon.

Mimbom mi nduhi mom maa ni mbog saambog

Itong a nand bo, nyè nkus i nlo bee nnoo homa,

Bo nyè lè holog!

Mimbom (singl : mbom) mi nduhi paquets de poudre a fusil.

Mintjobo ni mintjobo mom maa ni samal yada

Itong a nand bo, nyè nkus i nlo bee nnoo homa,

Bo nyè lè holog!

Montjobo (singl : ntjobo) =mortier

Mintidil mi mintjobo mom maa ni mbog saambog

Itong a nand bo, nyè nkus i nlo bee nnoo homa,

Bo nyè lè holog!

Mintidil (singl ntidil) mi mi ntjobo = pilon

Bi hond ni bi hond mom maa ni samal yada

Itong a nand bo, nyè nkus i nlo bee nnoo homa,

Bo nyè lè holog!

 

Mingwen mi bihond mom maa ni mbog saambog

Itong a nand bo, nyè nkus i nlo bee nnoo homa,

Bo nyè lè holog!

Bihond (singl : hond) = nkulen=la hache

Itong nye : nkus u nlo bee noo!

Dimbaa di maen nyè : Nkus u nlo be noo

A sebel Kibum, nyèè : Yeglègè na!

U nkos nlom, u noglag nyè

Les deux partis après ces échanges se mettent d’accord. Chacun répète : ‘Nkus u nlo be nnoo’ et c’est la fin de la dot

A Itong wè Nkos nwaa, bes di nkè!

Ba tagbè na, ba kahal wèhèl nyuu lèè :

Wheel nyuu=danser galament

To wè to eee to wè to eee !

Mbay ngi bum ndagndag mam

Lè u gwes Hitong

Lè u kos bikay.........

 

 

 

 

FIN DE LA PREMIERE PARTIE DE L’EPOPEE BON BA ITONG LINGOM

QUI EST SUBDIVISEE EN NEUF (9) PARTIES

JE  VOUS REMERCIE

VOS QUESTIONS SONT LES BIENVENUES

MBUS MBANDO KUBAN

Il est obligatoire d'être enregistré pour commenter cet article.
Les bassanautes sont invités à un comportement responsable. Des commentaires à caractère injurieux, xénophobe, diffamatoire ou incitant à la haine seront supprimés et leurs auteurs interdits d'intervention sur ce site. Nous invitons donc les uns et les autres au respect mutuel.